“苏珊娜•罗斯奖”文学翻译比赛落下帷幕 捷信

发布日期:2019-06-14 来源:网络整理 浏览量:
  •   近日,由捷克共和国驻华大使馆和捷克文学中心联合举办、捷信消费金融有限公司(下称“捷信”)全程支持的2019年“苏珊娜•罗斯奖”文学翻译比赛落下帷幕。最终,来自北京外国语大学的侯怡琳获得大赛冠军。来自北京外国语大学的卢盈江、河北地质大学的温哲、北京第二外国语学院的黄敏颖和来自北京外国语大学的段荣昊等参赛者获得优秀奖。

    “苏珊娜•罗斯奖”文学翻译比赛落下帷幕 捷信

      活动现场嘉宾为获奖者颁奖并合影留念

      捷信消费金融有限公司企业社会责任经理维他·葩普赛克(Vit Papousek)表示,文学翻译比赛是捷中两国间的文化对话。捷信愿意为捷中文化交流活动锦上添花,并始终以客户为中心,更好地践行企业社会责任,为捷中两国友好合作贡献更多美好力量。

      “苏珊娜•罗斯奖”文学翻译比赛促进中捷文学领域深度交流

      “苏珊娜•罗斯奖”文学翻译比赛是一项捷克语文学翻译大赛,于2014年为纪念著名捷克作家波胡米尔•赫拉巴尔诞辰100周年而设立。此后,该比赛在国际上每年举行一次。由于瑞士的捷克研究专家、翻译家苏珊娜•罗斯(1950-1997年)对促进当代捷克文学在国外的发展做出了重大贡献,故该奖项以她的名字命名。

      今年的大赛在包括中国在内的15个国家举办,参赛者为40岁以下的翻译人员。报名参赛者均按照规定匿名提交了3500字左右的捷克语文献翻译节选。捷克共和国驻华大使馆于2019年2月对外宣布正式启动该项赛事。参赛者共17人,分别来自北京外国语大学、北京第二外国语学院和河北地质大学。专业评审团队由北京外国语大学副教授徐伟珠、 北京第二外国语学院捷克语教研室主任陈欢欢和中国社科院《世界文学》杂志主编高兴组成。

      本届大赛的获胜者将有机会前往捷克,与当地的顶尖翻译专家一起参加学术研讨会。在那里,他们将接触到专门为捷克语翻译从业者准备的各类优质资源,并接受专业的培训。组织者还会精心安排一系列丰富多彩的文化交流体验活动,让参赛者深度体验捷克源远流长的历史和文化。

      捷信希望通过捷克语翻译比赛这样的形式,为中国培养出新一代优秀的捷克语翻译人才提供更多助力,并以此激励更多年轻人热爱捷克语翻译工作,帮助年轻人在专业文学领域上更上一层楼。此前,捷信已经赞助了多部中捷文学作品的编译出版工作。今年,捷信参与出版了包括吴晓波、鲁迅等作家的多部作品,还将为天津外国语大学捷克语专业的10余名师生提供奖学金,资助他们参加在捷克著名高校帕拉茨基大学(PalackýUniversity)举办的斯拉夫语学专业研修,并组织相应的中捷文化活动。

      多领域合作 捷信助力中捷两国人民文化互通

      2019年是中捷两国建交70周年,作为最早与新中国建交的国家之一,捷克与中国在“16+1”合作框架下参与“一带一路”建设,助力两国更好实现互惠共赢发展目标。作为中捷两国文化的“连接者”,捷信自正式进入中国以来,积极促进两国民心和文化等方面的交流。并始终坚守社会责任,秉持为用户提供负责任的金融服务的理念,为中国消费者带来高质量金融服务的同时,促进中捷两国关系更深层次发展。

      捷信消费金融有限公司总经理罗曼·沃迪拉表示,捷信通过金融知识普及、精准扶贫、跨界合作、公共医疗培训、文化交流、社会捐赠、财商教育等多种形式,有效推动普惠金融服务在中国的发展,通过多元化的企业社会责任创新实践,向社会持续传递正能量,切实提升公众的获得感与幸福感。

最新新闻
热门新闻

中国健康世界网 All Rights Reserved 赣ICP备06006962号 邮箱:sheng6665588@gmail.com